英语疫情期间考虑跳槽的5个建议

The future is uncertain at the best of times, but especially during a pandemic. It makes sense, then, to pursue a range of possible options, rather than sticking to one single vision, notes Herminia Ibarra, London Business School professor and author of "Act like a leader, think like a leader".

在最好的时期,未来也是不必定的,大流行病期间愈甚。《逆向管理》作者、伦敦商学院教授埃米尼娅·伊巴拉指出,因此探索多重选择而不是专注于1条路是比力公道的。
Some of those ideas may be more realistic than others, but that can open you up to new opportunities and keep you resilient to further change ahead.
有些想法或许比其他想法更现实,但多种想法可让你拥抱新机会,让你能适应未来的更多变换。
"Even in happier times, career change is never a perfectly linear process. It's a necessarily messy journey of exploration," she says.
她说:“即使在快乐的时光,职业变换也不是完美的直线上升进程。它是1个探索之旅,出现辣手情况是必定的。”
Career change, by its nature, is "liminal" — or existing between a past that is gone and a future that's uncertain. That can be an unsettling state, but it's also an important chance to process emotions and change.
本质上,职业变换是“间隙状态”——存在于已消失的过去和不必定的未来之间。这多是1种让人不安的状态,但也是处理情绪和变化的1个重要机会。
"Downtime is crucial not only for replenishing the brain's stores of attention and motivation, but also for sustaining the cognitive processes that allow us to fully develop,” says Ibarra.
伊巴拉说:“停工期不单对补充大脑贮存的注意力和积极性很关键,并且对保持让我们充分发展的认知进程也很关键。”
Indeed, neurological studies suggest making time for "inner business" can be more beneficial than completing a list of self-improvement activities.
事实上,神经学研究显示,腾出时间来“自省”可能比完成1系列自我提升活动更有益。

英语

Developing new skills, knowledge and contacts are common and important routes to career reinvention. Yet, rather than focusing on one specific project, try several to compare the pros and cons of each.

培养新技能、学习新知识、结交新伴侣是重塑职业道路的常见和重要渠道。不外,与其专注于1种技能,不如多尝试几种来比力优劣。
They may not all be directly applicable to your desired new career path, but they will help you find where your true strengths lie.
这些技能或许不能直接应用于你抱负的新职业道路,但它们会帮手你找到你真实的强项。
"The point is to do new and different work with new and different people, because that process represents an opportunity to learn about yourself, your preferences and dislikes, and the kinds of contexts and people that bring out the best in you," says Ibarra.
伊巴拉说:“重点在于和新的不同的人做新的不同的工作,由于这1进程代表着你重新认识本身、了解本身的好恶和有助于将你最好的1面展现出来的环境和人的1个机会。”
A pandemic which requires social distancing is not a great moment for building your network. But with more people than ever communicating online, it could be a good chance to reconnect with old contacts too.
要求社交隔离的疫情期间不是建立人际网络的1个好时机。但是随着上网交换的人数到达史无前例的高度,这多是1个和老熟人重新取得联系的好机会。
Studies suggest distant connections are often better placed to offer you new perspectives and honest advice than your nearest and dearest. However, they may also be less motivated to help you. Ibarra recommends drawing on "dormant ties" — colleagues you were once close to but haven't been in contact with for three or so years.
研究表白,比拟比来最亲的伴侣,不大联系的熟人常常能给你提供新的视角和诚实的建议。不外,他们可能不大愿意帮手你。伊巴拉建议你利用“休眠的关系”——曾和你很熟但比来几年没联系的同事。
A career change can feel like an inward-looking process. However, it's important to discuss it out with trusted parties and to clarify your ideas.
职业变换感觉像是1个更关注本身的进程。但是,和可靠的人谈1谈、讲清楚你的想法很重要。
"Just the simple act of telling a story about what you want to do, or why you want a change, can clarify your thinking and propel you forward, by committing you publicly to making a change," Ibarra notes.
伊巴拉指出:“简单地讲1讲你想做甚么,为甚么想改变,通过公然表白做出改变的决心便可以让你的思路更清晰,并驱使你前进。”
"In the end, when it comes to reinventing your career in this time of crisis, remember this important point: The time to get going is now — but don't go it alone."
“最后,在这类危机时刻重塑职业道路,要记住重要的1点:动身的时间就是现在——但不要孤军奋战。”

转载请注明出处:英语疫情期间考虑跳槽的5个建议 | 学习课堂